本文作者:访客

外交部翻译司副司长张璐履新,外交学会副秘书长张璐:从翻译到领导者的华丽转身

访客 2024-06-06 18:50:34 6978 抢沙发

据中国人民外交学会官网6月5日报道,外交学会和德国“全球桥梁”协会共同主办的第九届中德青年领袖会议于5月26日至30日在杭州举行。外交学会副秘书长张璐率团出席会议。

上述消息显示,曾在全国两会、总理记者会、外国记者招待会等重要场合担任翻译的张璐,已出任中国人民外交学会副秘书长。

据官网介绍,中国人民外交学会成立于1949年12月15日,是专门从事人民外交和公共外交的人民团体,也是新中国第一个从事人民外交的机构。

外交部翻译司副司长张璐履新

张璐个人资料图片

公开资料显示,张璐,女,汉族,1977年出生于山东济南,1990年就读于甸流二中(现燕山中学),初中时因学习成绩优异被保送到山东省实验中学,高中时学习文科,英语天赋极高,1996年考入外交学院国际法系,后进入英国伦敦威斯敏斯特大学攻读外交学专业并获硕士学位。

2000年,23岁的张璐从外交学院国际法系毕业后进入外交部工作,随后担任外交部翻译局(现翻译司)英语处副处长、外交部翻译司西葡语处处长等职务。

2010年3月14日,33岁的张璐在总理新闻发布会上首次亮相,正式进入公众视野。2011年,张璐成为网络红人,在两会新闻发布会上流畅翻译《离骚》名句“心之所愿,九死一生,亦不悔”大获好评。

对于普通翻译人员来说,翻译古文需要花很长时间去琢磨其义,在同声传译中引用古文更是难上加难。但张璐只用了几秒钟,就脱口而出一句高质量的译文:“为了我心中的理想,千百遍死也不后悔。”有关专家评价说,(张璐的译文)条理清晰、通俗易懂,意思“一针见血”。

2021年4月23日,外交部网站“翻译司”专栏更新信息显示,张璐出任外交部翻译司副司长。翻译司主要职责是负责国家重要外事活动、外交文件和文书的英、法、西、葡语翻译;协调各语种翻译人员的专业培训和业务指导。

(大众日报大众新闻客户端记者 韩雨婷 吴宗懿)

阅读
分享

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,6978人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...